Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
It will also bring opportunities and challenges that we can't yet foresee, requiring a true diversity of thought.
The levy should reflect the costs that economists are able to calculate, plus a contingency for those we can't yet foresee.
Dwight Garner was feeling zen about the digital vs. print debate at the Brooklyn Book Festival: "Solutions that we cannot yet foresee will arise".
Just as medieval scribes could not have anticipated the impact of the invention of the printing press, educators today cannot yet foresee the revolution in educational practices that digital multi-media and the Internet will spawn.
By Michelle Legro September 14, 2009 Dwight Garner was feeling zen about the digital vs. print debate at the Brooklyn Book Festival: "Solutions that we cannot yet foresee will arise".
And by working with Congress and the American people to come up with appropriate authorizing legislation for the fight against ISIL, we might also create a model to guide future efforts to refine the 2001 AUMF or otherwise authorize the use of force against some new threat we may not yet foresee.
Similar(48)
What the present controversy comes down to is simply whether there is reasonable assurance that the activities embraced within the data test — not all of which have been individually examined or even yet foreseen — will be closely related to banking under one or more of the broad National Courier tests.
For the moment devices based on Sandy Bridge are not yet foreseen.
Because reimbursement of whole-genome sequencing by social health insurance is not yet foreseen, the identification and valuation of all the resource connected to sequencing might be the first step.
"45 years ago, the now long-forgotten global cooling menace was not yet foreseen".
There are issues that they haven't yet foreseen, and procedures have to become more developed before human subjects can get involved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com