Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "yet disappointingly" is correct and usable in written English.
It can be used to express a contrast between an expectation and an outcome that is less favorable than anticipated. Example: "The movie had a promising start, yet disappointingly, it failed to deliver a satisfying conclusion."
Exact(13)
"American High" is serious, expertly crafted, often poignant, yet disappointingly predictable.
As yet, disappointingly, they do not have a dog called Dog.
Yet, disappointingly, the Khans are relatively isolated among sport's Muslim community, though Muhammad Ali has always vehemently condemned Islamic extremism.
Yet, disappointingly, she shied away from endorsing suspension of federal executions pending the outcome of that review.
Yet, disappointingly, Weinberg's focus barely strays from physics and astronomy, while his analysis throughout seems centred more on exploring the "what" and "how" of theories past than the subtle considerations that influenced their creation.
PLEASANTLY gentrified to some yet disappointingly sanitized to others who knew it when the hottest clubs along its cobblestone streets had names like Hellfire, the Manhole or the Anvil, New York's ever-heaving meatpacking district still has enough of that gritty je ne sais quoi to make it Manhattan's hottest 24/7 scene.
Similar(45)
He and Mr Osborne have forced Mr Brown to discuss debt, yet are disappointingly quiet themselves.Unfortunately, the Tories seem hasty as well as timid.
Yet it is disappointingly short on moments of beauty, strangeness, and awe.
AMERICA'S economic recovery will soon be two years old, yet it remains disappointingly weak.
What the present (excellent) study does add to this, though, is the potential of a detailed view – yet the authors disappointingly describe no details that can be used for designing experiments.
Yet the paintings are disappointingly heavy-handed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com