Your English writing platform
Discover Ludwig"yet differently" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that something is being done in a different way than before, particularly to emphasize the change. For example: "We have tried many different approaches to solving the problem, yet differently this time, we will try a bottom-up approach."
Exact(10)
Jack Lowden's sensitively played Eric Liddell – a mix of ordinary and extraordinary – is similarly possessed yet differently driven: a devout athlete, the son of a Scottish missionary, who runs in God's name.
Two Noah Baumbach films in one year seemed too good to be true but quietly, and bizarrely without any awards recognition as yet, he delivered them both perfectly formed yet differently targeted.
Vril can heal and harm, "it can destroy like the flash of lightning, yet differently applied it can replenish or invigorate … by this agency they rend way through the most solid substances … from it they extract the light which supplies their lamps".
For example, instructional clarity and support proves to be a robust yet differently strong statistical predictor of students' positive emotions in all three occupational fields (M7 .299 ≤ b ≤ .613).613
But here, more than ever, the real horror awaiting the player is decidedly, yet differently, human.
The super-sized waterbird is one of a series made by Hofman, all identically designed yet differently sized.
Similar(50)
The measures assess the extent to which either a single cell or a population of cells responds to the same stimulus invariantly with respect to its location, yet responds differently to different stimuli.
Yet how differently the two composers made their songs.
The New York Banking Department recently concluded that PayPal is not engaged in banking, but other states may yet decide differently.
Weidberg, H. et al. LC3 and GATE-16/GABARAP subfamilies are both essential yet act differently in autophagosome biogenesis.
Back then, the ocean waves were possibility rising toward me, fully mine by law, Boston born, yet treasured differently than most of my peers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com