Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(36)
The Justice Department, according to one person close to the talks, has not yet decided on a single sanction to seek, either in the settlement talks or in the courtroom.
The Sun says it has not yet decided on a charging mechanism.
The prince, first child of Queen Beatrix, said he and his wife, Maxima, had not yet decided on a name.
On Sunday, Mr. Panetta said he believed that Israel had not yet decided on a strike against Iran, but he refused to be drawn into any elaboration.
Mr. Forehand said he and his partners had not yet decided on a new name and would hire their regular advertising firm, Young & Rubicam, for the project.
He has not yet decided on a strategy to persuade Americans to board an airline called Emirates when the carrier begins North American service in July 2003.
Similar(22)
I have not yet decided on an appropriate project to research for my Ph.D., maybe continue with the present topic or do something along the lines of studying the biocompatibility of implants.
Meanwhile, Warren said he had not yet decided on an opponent for WBO lightweight champion Burns, but felt it was unlikely to be an open-air bout, with Airdrie's Excelsior Stadium and West Ham United's Upton Park having been reported as possible venues.
As few have bothered to do so, Mr Clarke could yet decide on a more heavy-handed approach.
The bank, which continues to labor under the weight of its troubled mortgage business, could yet decide on a broader round of job cuts resulting in 30,000 layoffs.
Yet, when deciding on a treatment strategy, participants indicated that since even one treatment can have multiple objectives to those involved, the degree of efficacy and side effects for each objective, as well as the possibility of inconsistencies among the objectives, should be carefully considered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com