Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
Despite these knowledge gaps, no detailed maps of the global fibroid research architecture have yet been generated.
Empirical research post the passing of the mandate has not yet been generated.
Since no genome sequence has yet been generated for sunflower, a portion of the total RNA from each of 12 samples studied here was pooled for construction of a library for use as a reference to validate transcriptome sequencing results presented here.
According to the results of a systematic literature search, no scientifically reliable proof of efficacy for prophylaxis or acute therapy of migraine has yet been generated either for the individual dietary supplements or for combinations of these supplements among one another and/or, for example, with vitamins and trace elements.
To our knowledge, antibodies that detect mammalian Wnt proteins at endogenous expression levels have not yet been generated [4].
Despite their ecological and economical importance, very few genomic resources have yet been generated for these species.
Similar(40)
Web-based music services site Pandora Media, group-buying site Groupon and Chinese social networking site Renren have all filed to go public, but none as yet is generating a profit," says Mr Connolly.
Manchester United and England have both tried a string of apparently eligible forwards, yet little has been generated in the way of lasting chemistry.
We approached these genes as putative CP genes, considering that their KO models have not been generated yet.
If the subgraph Γ(G ai ∪ S ai ∪ L ai, E ai ) has not been generated yet, output this graph as an eQTL association clique.
There are reports that early detection and intervention can prevent progression, however,the Level 1 evidence to support this hypothesis has yet to be generated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com