Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"yet another attempt to" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe a repeated or ongoing effort to do something. For example: - "Despite numerous failed attempts, the team made yet another attempt to climb the treacherous mountain." - "The politician's speech was yet another attempt to win over undecided voters." - "The company's latest product release is seen as yet another attempt to stay competitive in the market."
Exact(59)
YET another attempt to amend the Constitution to bar gay marriage is afoot in the Senate.
Many Turks detected yet another attempt to derail their efforts to join the European Union.
Hence the launch this week of yet another attempt to bail out the banks (see article).
For Arsenal, this journey north represents yet another attempt to re-start a faltering season.
His lawyers decided to make yet another attempt to resolve it.
Saddam's trial was yet another attempt to demonstrate the justice of the cause.
It is yet another attempt to avoid a proper discussion on abortion".
"These people see it as yet another attempt to take something away from them," he said.
"That suggestion is yet another attempt to turn this referendum result into a 'neverendum'," he wrote.
Simply and honestly put, being Sarah was something I underwent in yet another attempt to discover myself.
Similar(1)
It's hardly an original idea: Natter has launched as yet-another-attempt to create a "safe' Chatroulette-style video chat site.
More suggestions(15)
yet another tried to
yet another reminder to
yet another conspiracy to
yet another decree to
yet another signal to
yet another maiden to
yet another opportunity to
yet another chance to
yet another obstacle to
yet another justification to
yet another layer to
yet another path to
yet another decision to
yet another barrier to
yet another blow to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com