Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
Wyrwich asks 'Understanding the Role of Discriminative Instruments in HRQoL Research: Can Ferguson's Delta Help?' to which the answer is a definitive yes, subject to the constraints previously discussed.
"Yes, subject to there being a genuine story of progress," Glenn said.
Similar(58)
Asked if the government would amend the bill, Cormann, the special minister of state, said "yes we may", subject to the recommendations of the joint standing committee on electoral matters examining it.
The question would need to be clear – independence, yes or no? – subject to a clear majority, perhaps two-thirds.
Financial experts also advise winners not to make any sudden, impulsive investments and to set money aside for taxes because, yes, lottery winnings are subject to income taxes.
Both governments apparently agree that peace lies not with the body who purportedly has democracy, a massive military and a robust economy, but in the hands of those being subject to, yes, colonialism, control and repression and quite simply have no way of governing a partitioned non-State.
Such authority would give the president the right to negotiate trade deals that would be subject to yes-or-no ratification by Congress but that could not be amended by lawmakers.
These states make a credible argument that navigators — like doctors, lawyers and, yes, insurance brokers — should be subject to some oversight.
The answers to these questions should be "yes". Otherwise, your website is subject to negative changes with recent Google algorithmic updates.
Remember that some landlords will not be in a position to say yes, as some will be subject to the rules of the place they own, or any leasehold conditions they may be operating under.
Our narratives, like those of all human beings, are subject to fragmentation, and, yes, we are all subject to some degree of self-delusion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com