Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
> -wrap-foot> > 'Yes' represents the existence of a result, and 'No' refers to no result.
Similar(59)
Reviews were classified as yes (representing higher quality), no (representing lower quality), or unclear for each criterion.
RG13-YES represents a nearly complete inversion of the YES gate functionality of RG13-AA for maltose to a YES gate functionality for DTT.
A comparison of c-Src and c-Yes mRNA levels indicated that these cells contain 3.8-times higher c-Src levels, suggesting that c-Yes represents at most, 25% of the SFK pool in HT29 cells (Fig. S1A).
†The percentage in the "yes" column represents the percentage of MetS in patients with a mental disorder (such as bipolar I disorder) or a variable (such as smoking).
Publications could score a maximum of 12 "yes" responses, and more than six "yes" responses represented a low risk of bias.
In 1997 the Welsh yes vote represented a remarkable 30% increase in positive votes compared with the four-to-one referendum defeat back in 1979.
BECAUSE many of the yes votes represent bulk votes by brokers, on behalf of individuals who do not return their ballots, anything but a landslide often means that executives had to lobby large investors or revise parts of their proposals.
Defined p k , n as the transmission power allocated to user #k on resource block #n and c k , n as the indication whether the resource block #n is assigned to user #k, where value 1 represents "yes" and value "0" represents "no".
Voters are, in effect, being asked to deliver a verdict on the legacy of the New Deal and the Great Society, on Social Security, Medicare and, yes, Obamacare, which represents an extension of that legacy.
One piece titled "Virgin Territory" represents, yes, virginity, as symbolized by furry moss sprouting two diminutive mushrooms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com