Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
For instance, in the top left panel, lines that begin at 'Yes', drop to 'No' before returning to 'Yes' represent patients who answered 'Yes', 'No' and 'Yes' to questions 1 3, respectively.
Similar(59)
Reviews were classified as yes (representing higher quality), no (representing lower quality), or unclear for each criterion.
RG13-YES represents a nearly complete inversion of the YES gate functionality of RG13-AA for maltose to a YES gate functionality for DTT.
BECAUSE many of the yes votes represent bulk votes by brokers, on behalf of individuals who do not return their ballots, anything but a landslide often means that executives had to lobby large investors or revise parts of their proposals.
Publications could score a maximum of 12 "yes" responses, and more than six "yes" responses represented a low risk of bias.
In 1997 the Welsh yes vote represented a remarkable 30% increase in positive votes compared with the four-to-one referendum defeat back in 1979.
†The percentage in the "yes" column represents the percentage of MetS in patients with a mental disorder (such as bipolar I disorder) or a variable (such as smoking).
They will undoubtedly soon be considered among Will's "privileged young adults," and yes, this time the quotes are mine, and yes, they do represent both incredulity and disdain.
They represent — yes — they represent corporations".
A win for the yes campaign would represent a stunning turnaround, and unleash the biggest constitutional crisis in the union's 300-year history: it was 14 points behind in polls taken less than a month ago.
Minecraft, Candy Crush and Clash of Clans are all good games that work well on the platform (well, Minecraft rounded up to yes) because they represent good mechanics that are highly polished and adapted well for the iPhone as well as offering hooks that really keep users engaged.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com