Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
If that were taken into account, the yen should be trading at about 52 to the dollar, rather than 76.
A falling yen should help a bit, though domestic industries such as construction, retailing and property will not benefit.
Or should they ignore those companies and instead tilt toward businesses that can thrive under a strong yen, should the trend reverse once more?
In many respects, the yen should be climbing.Instead, since March it has fallen slightly against the dollar and by as much as 8% against the euro, which fetched a record ¥150 earlier in September, before edging back up a bit.
In addition, a recent surge in the Japanese stock market, where the Nikkei 225 index is up 36percentt since the end of April, is attracting foreign investors, whose purchases of yen should strengthen the currency.
As if to underscore his lack of experience in financial policy, he briefly stirred up currency markets on Thursday by saying at the news conference that the yen should be weaker, a comment taken by traders as meaning the government may intervene to drive down the currency's value.
Similar(51)
One consequence of Abenomics has been a depreciating yen, which should boost Japanese exports.
The provisional data released by the Finance Ministry on Thursday showed exports continued to fall in December at a faster pace than forecast by economists, despite a weakening of the yen that should have come as a boon to exporters.
The currency, however, has strengthened to an exchange rate of about 120 yen, and should it remain there, Toyota's dollar-based profits would be eroded when they are calculated in Japan.
As long as Sony can keep Playstation II's price below $300, despite pressure from the yen, it should be the company to beat for another year.
Anyone who has tamped down that youthful yen for excitement should stay away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com