Your English writing platform
Discover Ludwig"yellow belt" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to refer to a type of martial arts rank or level. Example: After years of training, Sarah finally earned her yellow belt in karate.
Exact(25)
Mr. Dickerson's youngest son, a 4-year-old with a yellow belt in karate, ends the program with a drumming ceremony.
"Hopefully, it's the first of many," said Villegas, who wore a solid white outfit accented by a yellow belt and painter's cap.
This brand new version of Superman will be revealed in September and superficially the most noticeable difference will be that he's missing his famous red pants and yellow belt.
But Mr. Armani's treatment of what he called "a ray of summer light" was smart: an asparagus-green handkerchief or a yellow belt brightened up neutral suits without forcing the color issue.
At Coney Island, Takeru Kobayashi, 25, a rail-thin 132-pounder from Nagano, Japan, won the coveted Mustard Yellow Belt at Nathan's Famous hot-dog-eating contest for the fourth consecutive year, by wolfing down 53 1/2 wieners in 12 minutes, shattering his own record by 3 hot dogs.
Think gray jeans with a lemon yellow belt or an oversize blazer with a sports watch.
Similar(35)
With reference to martial arts, those trained in the basics can call themselves yellow belts.
You might wear one of his sharp colored orange or yellow belts -- strident, bouncing off the runway - to a spaceship bar.
If everyone is talking about purple scarves and you're still talking about yellow belts, people are going to start saying "Who could be that SLOW?" Be confident!
Stoney downed 62 dogs in 10 minutes to take the famed mustard-yellow belt from Chestnut, the eight-time champ. .
Lit in nostalgic, incandescent bulb-yellow, belted and braced, the Libertines are singing about The Good Old Days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com