Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
To make 300,000 litres of the biofuel it takes 30,000 litres of ethanol which is extracted from 58,000 litres of yeast slurry that would otherwise be thrown away or given to farm animals.
Spent grain (30 tonnes a week) is fed to a local dairy herd, yeast slurry (fifty tonnes a week) is fed to pigs, waste beer (30 litres a week) is drunk by dairy cows, and bottles are collected and recycled to make drinking glasses.
The applicability of the designed oligonucleotide probes and the SHA for detection of brewery contaminants was demonstrated using both artificial and actual yeast slurry samples from brewery fermentation tanks with either fluorimetric readout or an electric biochip analyser.
Usually, as Simon explains, "The yeast slurry is passed on to farmers for stock feed, but sometimes it can go to waste".
The yeast slurry was then added to the feedstock (already at 32°C) in the fermentation vessel.
The suspension was allowed to stand for 15 to 30 min during which time the yeast slurry cooled to ~32°C.
Similar(53)
Sci., in press), we investigated the applicability of the Smiles and Tiller multiphase flow models to description of the filtration behavior of dilute yeast slurries and here extend the analysis to consideration of concentrated slurries.
In this study the aim was to test and optimise this method for the detection of Gram-positive cells from brewery yeast slurries that contain up to 109 yeast cells/ml.
When using washed slurry, the yeast was able to ferment the sugars to ethanol, regardless of whether the fiber fraction had been degraded.
The fallen yeast cells leave a small slurry which goes against sparkling wines' beautiful crisp image.
Molasses was obtained from SEKAB-E-Technology AB (Örnsköldsvik, Sweden) and was either used alone or mixed with liquid fraction of corncobs slurry for cultivating yeast cells that was then used for SSCF experiments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com