Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(49)
The latest moves to shore up Ireland's economy follow more than two years of harsh austerity measures by the government.
After years of harsh conflict between advocates for gay students and Christian conservatives, the issue was already highly charged here.
In 1982, the Karnataka Devadasis (Prohibition of Dedication) Act forced the practice completely underground, threatening any priest who assisted in ceremonies with years of harsh imprisonment.
Then she takes the job of Secretary of State for her opponent's Administration, becoming the world's heroine after years of harsh press.
But the new advocates of democracy in Europe's last Stalinist stronghold face a much tougher struggle to overturn 46 years of harsh Communist rule.
"So you have basically 170, 180 years of harsh, angry, denunciatory rhetoric between the camps that has set the whole tone".
Similar(11)
If antigovernment forces were responsible for the attacks, particularly the two in Damascus, that would suggest that they were attempting to show the ability to strike at the heart of the capital despite more than a year of harsh repression.
The objective of his journey is to seek assurances of loyalty, after more than a year of harsh criticism, not only coming from dissident clerics and seminarians but religious scholars who were once staunch supporters of the Islamic republic.
But since 1996, we've had four years of very harsh drought here in Texas.
With Mr. Welser-Möst's appointment, Mr. Rosenberg turned from biographer into pariah, castigating the conductor — while often sparing the players — in years of relentlessly harsh reviews.
Councils will be subjected to two years of especially harsh cuts from April after the government announced that town hall spending will fall by 6.7% between 2016 and 2020.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com