Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
However, although the approach has the potential of offering hundreds or thousands of years of computer time per elapsed day, the architecture constraints require computational chemists to choose their methods and applications with care.
It took 84.8 years of computer time.
Analyzing the data required the equivalent of more than 300 years of computer time.
Sometime late this spring, if all goes as planned, SETI, the Search for Extraterrestrial Intelligence, will reach a milestone: it will have spent a million years of computer time sifting the electromagnetic noise emanating from the sky for a sign that someone or something is trying to get in touch.
There are about 43,000 cities, towns and villages in the UK. Bill estimates that to find the shortest route between all these places would now take about a hundred years of computer time "Running [computers] in parallel this could be done in several months on the network I have at Waterloo," he said.
Similar(55)
But in the 15 months since the project's launch, the machines running the SETI@home software have put in a total of 345,000 years' worth of computer time.
Using an inverse tangent (arctan) infinite series, a team led by George Reitwiesner and John von Neumann that same year achieved 2,037 digits with a calculation that took 70 hours of computer time on the ENIAC computer.
First, one can consider the estimates of computer time.
More musculoskeletal symptoms were likely to be reported with increase in daily time of computer use and in computer users with more years of computer use.
Factors included years of teaching experience, years of computer use, principal support, colleague support, technology competency, attitudes and beliefs toward using technology, and lack of time.
The self reported estimated time duration during for which computer was used by each participant on daily basis and the accumulated years of computer use were also assessed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com