Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "years in duration" is correct and usable in written English.
You can use it to describe the length of time of an event, such as: The workshop was five years in duration.
Exact(60)
The current war is approaching five years in duration.
No TPV will exceed three years in duration.
University degrees are three or more years in duration to give students the time and space to ruminate, reflect and ripen.
Then, after a year or five, they are rested and restless and looking ahead to a period that might be 20 years in duration.
Our leases are usually five years in duration; in new developments it's maybe five years with one five-year option.
We examined 12 long-term studies (of more than 90 days, up to 2 years in duration) and 12 multigenerational studies (from 2 to 5 generations).
"Although the current bull market is approaching four years in duration, if you talk to the average investor, many will not even call it a bull market," Bespoke wrote last week in its annual report on the markets.
The ever-shifting headlines on Greece have not been conducive to calming investor nerves; at more than five years in duration, the Greek crisis has now lasted longer than 10% of marriages.
At a dinner at the Detroit Institute of Arts -- sitting under an imposing Diego Rivera mural depicting the auto industry of the 1930's -- he briefly grew teary when describing the frustrations of a profession that has him telling his artists, all at various points, that projects of years in duration will never see the light of day.
It should necessarily be a story eight years in duration, a story that no matter what our personal politics are will excite us enough to go out and reëlect the teller just so we can be there for the story's end.
As is common with City bankers, Ricci's salary was multiplied many times over by complex and lucrative bonus schemes that, as became clear when they were first made public in 2010, can run for as long as five years in duration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com