Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
"I've been winding down for a number of years for numerous reasons.
Due to their hydrophilic, biocompatible, and highly tunable nature, hydrogel materials have attracted strong interest in the recent years for numerous biotechnological applications.
Though she's been photographed throughout her teen years for numerous fashion magazines including Teen Vogue, I-D and Harper's Bazaar, she's never been pegged as an up-and-coming model.
These requirements have been an issue in province over the years for numerous reasons including; the cost of processing, labour availability and because some markets are interested in less processed fish.
Similar(54)
While many initiation schools are officially sanctioned, others are unregulated and bogus surgeons are blamed every year for numerous deaths and injuries, including gangrene caused by unsterilised blades.
The choristers of St Paul's Cathedral have been preparing for their busiest time of the year, rehearsing for numerous services.
Photograph: Yasuyoshi Chiba/AFP/Getty Images 11.23am GMT The choristers of St Paul's Cathedral, London, are preparing for their busiest time of the year, rehearsing for numerous services and concerts throughout the festitve period of December.
Tribal members and local residents have been suffering for years from numerous pollution problems at the plant.
She was sentenced to two years in prison for numerous offenses, including conspiracy to commit bank fraud and identity theft.
These temperatures were generated using detailed finite element modelling and comprise part of the daily output of various one-year simulations, accounting for numerous design parameters (including different pipe geometries) and ground conditions.
A self-taught musician, Zubir also worked as a score arranger and songwriter for Cathay-Keris Film Productions for 12 years, composing numerous songs for the company's Malay films.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com