Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
So, for Clattenburg to wait six years for a return to Goodison is unprecedented.
So venture capitalists, not wanting to wait 10 or more years for a return on their investments, are backing companies that can move products to market faster.
Eccles, who is doing the detailed work on the bonds, says because it can take years for a return to flow, the provision of the initial £5m upfront from charitable trusts is crucial to enabling small charities to take part.
"For people hankering for 26 long years for a return to the glory days of Mrs Thatcher, the appearance of Mrs May at the dispatch box for her first PMQs was almost everything they could have hoped for".
They can't understand why anyone would lock up their money for 30 years for a return of only 4.6% per year, the yield on the 30-year Treasury in mid-February.
Some companies can't wait for several years for a return on their investment they need to know that the dollars they invest this fiscal year are going get a return this year.
Similar(53)
Brighton's 30-year wait for a return to the top flight goes on.
A6 Pakistan Coup Ruled Legal The Supreme Court ruled that the coup last October was legal and justified because of corrupt and ineffective rule by Prime Minister Nawaz Sharif, but it set a three-year deadline for a return to civilian rule.
Rowland initially hoped her three-episode stint would expand to a larger recurring role, but as the show was moved to The CW Television Network the following year plans for a return eventually went nowhere.
According to Birinyi Associates, the market rallies 73 percent of the time from the close before Christmas Day to the last close of the year for an average return of 1.34 percent.
There have been several conceptual missions proposed in recent years for returning a robotic space probe to Titan.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com