Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In his Commentary on Hegel's Logic, McTaggart tells us that the exposition of Hegel's philosophy has been the chief object of his life for the last twenty-one years (Commentary on Hegel's Logic, 311).
Similar(59)
In an end-of-year commentary for the Mail on Sunday, Buerk, 66, singled out the corporation's coverage of the Thames river pageant for particular ire, and was scathing about the BBC presenters' performances.
The Tests are to be shown live on Sky, which has been showing the sport for nine years, and commentary broadcast on BBC Radio 5 Live Sports Extra.
Janet Malcolm, a New Yorker contributor since 1963, has provided years of commentary on subjects as varied as interior design, photography, murder trials, and psychiatry.
After several years at Commentary (which was steering politically rightward under Mr. Podhoretz and whose internal dramas provided the backdrop for a further volume of memoirs Mr. Solotaroff was writing at the time of his death), he became editor of Book Week, the Sunday book supplement of The New York Herald Tribune.
Walker has become synonymous with F1 over more than 30 years of commentary, first with the BBC and then with ITV.
But during more than 40 years of commentary on television and radio he became a national treasure and was regarded by many as the "sound of the English summer".
The video, which shows young women looking at themselves in the mirror, uses various insults Trump has directed at women over the years as commentary.
After several years of commentary on the causes of the financial crisis, we still struggle to plumb the full depths of the event.
I wrote an essay titled "Reinventing normalcy," submitted it to The Christian Science Monitor and spent the next eight years contributing commentary there.
In recent years, his commentaries in European journals provided insights on European royalty and the breakup of Yugoslavia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com