Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
Ten years ago, Mr. Polishook, a buyer of women's sportswear for Macy's, not only had a hankering for hot foods, he had a yearning to start a little business.
However, a yearning to start a career in light entertainment and a contract to re-appear in Bert Graham and Will Bentley's concert party at the West Cliff Theatre caused him to return home after six months.
Similar(55)
But Griese, an experienced former starter, has a five-year contract and yearns to start.
Several years ago, she said, a relationship with a man had bitterly fallen apart, and she was so depressed that she yearned to start drinking again after years of being a recovering alcoholic.
Her entertaining descriptions of her time spent cooking in Chendung's famous cooking school combined with her simple, concise translations of what she learned made me yearn to start cooking immediately.
Twenty- and 30-somethings, myself included, no longer yearn to start families in suburbs designed around strip malls and unwalkable roads.
The yearning to escape started early.
Neither party has a persuasive vision of which non-financial sectors will drive growth in future, though both talk modishly of green jobs and yearn nebulously for Britain to start making things again.
I notice lyrics that are about searching for a home ("Heaven help the child who hasn't had a home," sings Stevie Wonder); about loss and yearning, about finding the strength to start again.
So, things were left unsettled and there is a core group among the Giants who yearn for the backup Jason Garrett to start because they believe he can unify the offense and team, is more cool under pressure and is a better decision-maker.
After several years (as my father) in a communist jail, her yearning for freedom reluctantly encouraged her to start life anew as a refugee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com