Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
He didn't yearn for this outcome.
Chuck deep down must yearn for this also.
No sooner had I begun to dream and imagine and yearn for this little life to arrive, than it was snatched from me.
Similar(56)
Soon Judit will despise the privilege she'd yearned for: "This woman would never forgive Peter for being middle-class".
"The Space Needle says World's Fair, an ambitious society yearning for this amazing future, when energy would be too cheap to meter and we'd all be flying around in rocket cars.
My Black Thoughts compatriots did not proclaim their yearning for this tranquil pastoral alternative as explicitly as did Ngugi, nor did they take on any of the sentimental tones of Leopold Senghor's early "Negritude" poetry.
I detect in your writings, and in the conversations we have had, an attraction towards – almost a yearning for – this apocalypse, a sense that you see it as a cleansing fire that will rid the world of a diseased society.
I've read a lot of novels this year, between judging the Man Booker prize and the Granta Best of Young British Novelists, and I've yearned for this kind of exuberant, precise fiction.
For its premiere at Cannes last year and its UK release now, Match Point had me sitting in the audience clenching my fists as the lights went down and wishing and yearning for this one to be the big Woody Allen comeback movie, absolutely willing it to happen.
She yearned for this opening up of political space, and devoted much intellectual energy through the Kilburn Manifesto, which she co-edited with Hall and Rustin, to challenging the neoliberal consensus; work that will continue through Soundings and many other projects in which she was involved.
Ninite, which was called Volery while in private beta, is a product from Secure by Design, a YC-funded startup which discovered people were yearning for this type of tool when marketing the BaseShield App Store, essentially an app store for Windows apps.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com