Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
There will be yearly targets for three categories of incomers: workers, students and families.
Yearly targets would allow us to check that policy is working, and to tweak it if it isn't.
It would limit migration from future members of the European Union and set yearly targets for workers from outside the EU, balancing demands on infrastructure against economic benefits.
The council is already smashing its yearly targets: it saved £127m by January 2012 by transforming the procurement department and is on target to hit £150m in savings by March 2013.
Tesla executives are not wavering on yearly targets, despite a slower than expected quarter.
Despite lower parcels revenues, Royal Mail said it expected to meet its yearly targets.
Similar(49)
"Looking ahead to 2009, we do expect conditions to remain extremely challenging and we anticipate in both the first quarter guidance and the yearly target the current economic weakness will continue and the current level of fuel costs will not mitigate," FedEx Chief Financial Officer Alan Graf Alan Graf said in a conference call with market analysts.
"Looking ahead to 2009, we do expect conditions to remain extremely challenging and we anticipate in both the first quarter guidance and the yearly target the current economic weakness will continue and the current level of fuel costs will not mitigate," Chief Financial Officer Alan Graf said in a conference call with market analysts.
As another way of understanding the magnitude of loss, this lost seafood could provide the total yearly target quantity of protein for 10.1 million men or 12.4 million women, EPA + DHA for 20.1 million adults, and calories for 1.5 million adults.
The Energy Independence and Security Act (EISA) of 2007 mandates the specific yearly target of 36 billion gallons for advanced biofuels [ 39].
Back statements up with facts and figures e.g. Achieved my yearly target of £ in 6 months.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com