Your English writing platform
Discover Ludwig"yearly increment" is a correct and usable phrase in written English
You could use it when referring to a raise or increase in salary that occurs every year, for example, "My company policy is to give me a yearly increment of 3% in my salary."
Exact(9)
More realistically, perhaps a set yearly increment could be settled upon.
EPS China Data contains over 1.2 million time series of basic and combined statistical indicators with a yearly increment of more than 55 million numeric data.
Variation in IGFBP-3 levels observed might account for this and also for individual variation in yearly increment of mandibular growth.
Outcomes were reported as stated in the studies without any yearly increment.
Assuming a yearly increment of 3.5%, one month of palliative care cost 2324 euros (2011 value).
Assuming a yearly increment of 3%, one month of palliative care cost was 2,324 euros (2011 value).
Similar(51)
Many banks expect students to repay their overdraft in £500 to £1,000 yearly increments.
Users can choose to view graphs in daily, weekly, monthly or yearly increments.
If the foreign aid budget is to grow in equal yearly increments of $1.65 billion from 2004 through 2006, as officials said today was likely, the cumulative increase in spending would amount to about $10 billion over those three years, double the initial estimate.
Giles notes that Treasury officials were unable to say whether the expected 0.02% annual improvement to GDP attributed to the fuel duty freeze was "significant": in statistical terms if it was not 'significant' it would not be reliable enough to justify aggregating these small yearly increments to the 20-year figure headlined in the report.
"What many people do is they gift shares of the F.L.P. to their children or grandchildren in $10,000 yearly increments," he said, explaining that under current tax law, a husband and wife can each give each child and grandchild a tax-free gift of up to $10,000 a year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com