Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
This is now the third session in a row with box office down on the year-ago equivalent weekends.
Thus ends the four-week run when box office ran ahead of the year-ago equivalent period.
Since the start of March, weekend box office has been down on the year-ago equivalent frame on 13 occasions, and up only four times.
For the previous three weekends, box-office has been down on the year-ago equivalent sessions, but this trend has now been spectacularly reversed, and should continue in this direction for a while.
Similar(56)
Box office has been down on the year-ago equivalents for every week of March so far, and it looks highly unlikely that the month can catch up.
This now extends to four weeks the run where box-office is up on the year-ago equivalents, giving encouragement to the whole sector after a disappointing first three quarters of the year.
After three successive weekends where numbers were well up on the year-ago equivalents, the frame just ended is 26% down on the same 2012 session, when The Amazing Spider-Man opened at the top with a previews-boosted £11.1m.
In its most recent fiscal quarter, Box showed revenue growth, and falling losses, again compared to the equivalent year-ago period.
Hopes of returning box-office to year-ago levels remain remote, however: the equivalent weekend in 2012 saw the arrival of Skyfall. 1. Turbo, £3,892,774 from 528 sites (New) 2. Captain Phillips, £3,483,981 from 536 sites (New) 3. Escape Plan, £961,470 from 362 sites (New) 4. Prisoners, £571,028 from 412 sites.
A little over 100 years ago, the equivalent personal, portable techno-marvel in Tokyo would have been a mechanical watch.
The government on Friday announced quarter-on-quarter economic growth of 2.2 percent, Germany's best performance since reunification 20 years ago — and equivalent to a nearly 9 percent annual rate if growth were that robust all year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com