Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
Yana was twenty years old, round-faced, with thin eyebrows, and wore a pale fake-fur coat and a red turtleneck sweater.
A couple of days ago a friend brought her two-year-old round to visit.
So we stood in the drizzle and looked over a wall at St. Kevin's, a thousand-year-old round tower and a forest of decorated crosses.
Trade negotiators in Geneva are struggling to save the three-year-old round of talks to lower trade barriers and make the global economic system more equitable.
But as the nearly year-old round of fighting with the Palestinians grinds on, the country has shifted to the right, and Labor stands accused, even within its own ranks, of offering no clear alternative to Mr. Sharon's policies.
News that Wayne Rooney has asked to leave underlines just how all-consuming the United job is, especially as Moyes must decide whether to try and talk the 27-year-old round or opt to sell England's biggest star for a second time.
Jockey Brendan Powell junior, whose father won the Grand National on Rhyme n Reason in 1988, demonstrated he could be a rider with a big future as he neatly guided the eight-year-old round.
Sister Seema Yadav, a twenty-four-year-old, round-faced nurse three years out of school, was one of the trainers.
Today at the Australian Open, the 23-year-old rounded off her resume with an ease that belied the private difficulties she has experienced in recent years.
A kind of anti-Anne, Strasberg's Edith is a virginal 14-year-old rounded up by the Nazis in Paris and sent to a death camp in Germany.
But the payoff comes in a third-act family reunion when their daughter Rose, once a promising violinist and now a disappointed 37-year-old, rounds on them and their peace-and-love generation claiming: "You didn't change the world, you bought it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com