Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
Hopefully, though, thanks to Liter of Light, 2015 really will be the year of light for a million more people.
For the Year of Light, Butt intends to provide another 450 lights to the camp and has a further 400 lined up for a fishing village on Pakistan's Arabian Sea coast.
"Let there be light" is a strong contender, thanks to this being Unesco's International Year of Light.
23 years later, as her newest light installation, An Additive Mix, becomes the UK National Media Museum's offering for the UNESCO International Year of Light, West is still an organiser.
23 years later, as her newest light installation, An Additive Mix, becomes the UK National Media Museum's offering for the UNESCO International Year of Light, West is still an organizer.
The images in this article come from Light: Beyond the Bulb, an open-source international exhibition program for the United Nation's International Year of Light 2015 to showcase the incredible variety of light-based science being researched today across the electro-magnetic spectrum, across scientific disciplines, and across technological platforms.
Similar(32)
"The lifespan is 70,000 hours guaranteed," says the director of Liter of Light Colombia, Camilo Hererra, "that's six years of light".
"The years of darkness had been needed to render possible the years of light," James writes.
The odds of seeing one of the ghostly dances are now unusually high, despite the growth in recent years of light pollution near cities.
Solar power comes in a panel that will give ten, or even 20, years of light and power — but the poor cannot afford a ten-year investment up front.
In 1989 Mr. Enrico was commissioned by the government to make a film marking the 200th anniversary of the French Revolution, which was called "The French Revolution: The Years of Light" and starred Jean-François, Jane Seymour and Klaus-Maria Brandauer.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com