Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Harry says "yeah" rather than "yes" (as does Malfoy), and occasionally "I s'pose".
There is no way Nintendo would go for virtual face buttons (that "B" looks flat, yeah?) rather than the physical alternative that's served them so well.
Answering a casual, light-hearted question with "Yes, haha" or "Yeah" rather than just "Yes" will show your text-ee that you are in a good mood.
Similar(57)
A tiny fraction of hits enter the canon and are played for decades; the rest are largely forgotten.Mr Stanley's willingness to pause for breath and rescue some of pop's vignettes from obscurity makes "Yeah Yeah Yeah" entertaining rather than merely dizzying.
Some people danced while holding umbrellas; others raised their hands on the "yeah yeah s, in joy, rather than mime.
and "Yeah" in English rather than speaking only in Chinese, and threatened that he would lose his case if he hesitated in his answers.
He told TechCrunch's Mike Butcher: "We did talk to people like Mastercard to get views on where this part of the industry is going so yeah [the chip system rather than magnetic strip] was a factor but there's no doubt just the simplicity of [iZettle] is very, very strong".
They're very willing to take on the responsibility of saying, "This is where you should go," but very few people in my experience are willing to say, "If things don't work out as planned, I'm the one that's responsible," rather than saying: "Yeah, he's got to go.
Rather than respond, "Yeah, who cares?" most gay activists balked and went to great lengths to show their agenda was only political, not social or personal.
AUDIENCE: Yeah, posterior distribution is reaching stationarity rather than your sample [INAUDIBLE].
And this while Bristol was still absorbing the shocking news that she was about to turn into tabloid roadkill — and oh, yeah, she's getting married sooner rather than later.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com