Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
A message such as, "I'm really interested in finding out more about x sector or y company", will give people more to go on than, "do you know of any jobs going?" Try to agree the wording of a reference letter before you leave, as well as any communication to colleagues, clients or suppliers about your departure.
We refer to the X sector as the "complex sector".
In the X sector, the final good is produced as a result of matched efforts of a manager and a worker.
For convenience, we call this sector "the simple sector".6 In the X sector, production of the final good is determined as a result of a team work between a manager (the firm's owner) and a worker, where the manager is unable to identify perfectly worker's efforts presenting incentives to the latter to provide unproductive efforts.
With the new roller coaster The Smiler opening in 2013, Oblivion is no longer the only coaster in X Sector, as it had been since Black Hole's closure in 2005.
Similar(55)
A whole area of the theme park, the X-Sector, where Smiler is based, remained cordoned off.
The X-Sector of the theme park - which houses The Smiler - will remain closed until further notice to allow the Health and Safety Executive access to the ride for investigations.
The X-Sector of Alton Towers - which houses The Smiler - will remain closed until further notice to allow the Health and Safety Executive access to the ride for investigations.
A spokesman for the park said that said that X-Sector, the high-octane section of that park where the Smiler is based, would remain closed until further notice.
SW7 is expected to adopt the sinister government facility theme of X-Sector with riveted metal panels, steel roller shutters and large stenciled lettering.
When Oblivion did open, the area was re-themed to look like a sinister government facility, unlike Fantasy World's fairground theme, and renamed X-Sector.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com