Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We chose a systematic approach in which children with WS were compared with normal children who were matched for both mental age and chronological age.
Similar(59)
In order to capture these differences, a GSR was constructed for E. coli W. Protein-coding genes from W were compared with those annotated in the E. coli K-12 MG1655 model, iAF1260 [ 115] using AUTOGRAPH [ 116].
The performance of DMFCs-W is compared with the conventional passive DMFC which uses perforated metal plate as current collector (DMFC-P).
The odds ratios for each of the 4 L oligonucleotides in each window (w) are compared with the odds ratios for the overall sequence (s) [ 9, 10, 33].
Expression level of the reference serogroup B strain 8047 was set to 100% and levels of expression of the serogroup W strains were compared with the reference strain.
Reactions were performed using a palladium catalyst and 1000 ppm (w) cellulose, and results were compared with previous experiments conducted over platinum.
The two groups (W-DEQ < and ≥ 66) were compared with regard to levels of AFL, and labour variables in several parameters.
For the In(1 w m4 crosses, In(1 w m4 females were crossed to w 1118 / Y; CTCF 30 males and the red pigment levels of the In(1 w m4 / Y; CTCF 30 / +and In(1 w m4 / w ; CTCF 30 / + progeny were compared with that of their In(1 w m4 ; Tb6, Tb siblings.
To examine the effect of decreased levels of Wwox, adult flies mutant for Wwox were compared with wild-type (w ).
Thenar palm-to-wrist amplitude difference (P − WΔ) and palm-to-wrist amplitude ratio (P/W) were compared with published values.
Drug release profiles of a molecularly interacting amorphous celecoxib solid dispersion (ACSD) comprising of amorphous celecoxib (A-CLB), polyvinylpyrrolidone (PVP), and meglumine (7:2:1, w/w) were compared with crystalline CLB (C-CLB), in powder and capsule form.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com