Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Consequently, many healthy people having abnormal screening tests are wrongly diagnosed (termed false alarms or "false-positive" results).
That is, a member is in usual condition but it has been wrongly detected as unusual.
The style was formerly called "Hisperic", but scholars now reject this term as wrongly suggesting that it is Irish, and think "Hisperic" should be confined to the language of the very obscure Hisperica Famina.
Rightly or wrongly the term "refugee" conjures powerful images.
Rightly or wrongly, the terms 'sustainability'socialial responsibility' and 'corporate citizenship' have a negative connotation in the eyes of many businesspeople, just as socialismhad for the American electorate in 1900.
Put in Kantian terms, they were both treated (wrongly) as though they were truly "constitutive" principles of human cognition.
Today, "upcycling" is the buzz word of the interiors and fashion industries, but, says Angus Middleton, director of environmental consultancy, Renaissance Regeneration and founder of ecoboom.co.uk, "it is often used wrongly as a sexy term for refurbishing old furniture, a bit like 'pre-loved' instead of second-hand, or 'modern antique' rather than junk.
The last 52 weeks brought a lot of disappointing instances of stigma and discrimination, from presidential candidates slinging mental health terms as insults to the media wrongly associating mental illness with violence.
Polygraphs are often wrongly referred to as "lie detectors".
As an example of noise, if we consider that nouns may be terms while adjectives cannot, if an adjective (for example, 'ecológico'ecologicalcal') from the ecology domain) is wrongly marked as a noun, it would mistakenly be extracted as a domain term.
To further compromise the concept of gastritis as a significant clinical entity, the term 'gastritis' has historically, but wrongly, been used as a substitute for a clinical diagnosis of FD.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com