Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Figure 8 The normalized detector responses for a set of right keys and wrong trials; the threshold is not optimal for the considered region.
For each of the right keys (watermarks), a set of 50 wrong trials is created following the same modelling procedure as for the right keys.
Attack R No attack 4.3 Mp3 constant 4.1 Mp3 variable 3.9 Delay 4 Echo 4 Pitch scaling 3.9 Wow 1.8 Bright flutter 3.8 Amplitude normalization 4.1 Figure 7 The normalized detector responses for a set of right keys and wrong trials (for the proposed approach).
An illustration of normalized detector responses for right keys (red line) and wrong trials (blue line) is shown in Figure 7. Furthermore, the robustness is tested against several types of attacks, all being commonly used in existing procedures [5, 8, 10].
Similar(56)
holds for any wrong trial.
After each run, the feedback on performance in percent was displayed (only wrong trial clicks were included in the performance evaluation).
Five women were excluded from the initial analyses, 4 because no data were available and 1 woman was entered into the wrong trial.
We find that the LFP and MUA spectral components on a wide frequency band (3 2000 Hz) are very differently modulated in time for successful reaching, successful and wrong stop trials, suggesting an interplay of local and distributed components of the underlying neural activity in different periods of the trials and for different behavioural outcomes.
The watermark detection is tested by using a set of wrong keys (trials), created in the same way as the watermark.
where and represent the mean value and the standard deviation of the detector responses, while the subscripts w r and w w indicate the right and wrong keys (trials), respectively.
"Lots of little things went wrong at trial," she says, "but the massive thing was the Cumbria shootings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com