Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"wrong translation" can be used in written English and is a common phrase.
Example Sentence: The movie subtitles had a few wrong translations which made it hard to follow the dialogue.
Exact(6)
That is a wrong translation.
And then there are the poor souls who suffer the sneering-graduate-student-bookstore-clerk stare when they present for purchase the wrong translation of Stendhal.
He then walked through Times Square, reflecting on his anxiety that, having now read half of the first volume of "In Search of Lost Time," he might have chosen the wrong translation.
To a demand to surrender he is said to have replied with a single shouted word: "Merde!" Both Kershaw and Cornwell render the defiant monosyllable as "Shit!" That is not a wrong translation of the French word, but it is not the right English word for the occasion.
When Dr. Avtar Dhaliwal started his presentation with the obviously wrong translation of a verse from Quran, a fellow Muslim was outraged and walked out and was looking at me for a response.
Secondly, many annotated genes have wrong translation initiation sites (TISs).
Similar(54)
You only get one chance to make a good impression with new people, getting their names right is one of the most important factors in this process so be careful as sometimes the translators give wrong translations.
People actually vote on which translation is best, and Duolingo throws in some wrong translations in these tests to weed out people who are poor translators.
"We have also had our users' help in making improvements on the algorithms by submitting wrong translations".
"We hope that our users will share both interesting translations as well as wrong translations so we can improve Waygo," the team says.
One important reason for such discrepancies is the relatively large number of individual and methodological errors in linguistic datasets 19; this is reflected by numerous cases of wrong translations, wrong homology assessments (incorrect identification of cognate words), and undetected cases of lateral transfer (borrowing) 17, 18.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com