Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Other banks, including RBS and HBOS, may have written rotten mortgages and handed out reckless loans.
Similar(59)
Sozaboy is written in "rotten English" – a mixture of Nigerian pidgin and idiomatic English – from the viewpoint of a naive young recruit who discovers the horror of war.
The origins of that fear, as well as the anger and passion that drive him, date to 1995, when he took a leave from his job with the European Commission to write "The Rotten Heart of Europe".
But because Europe took only a fraction — one eighth — of the action– that America took to recapitalize and write off rotten assets, its banks today are still poisoned by their high levels of debt (German banks today remain leveraged 32 times their size, and French banks 26 times).
What mattered to this person, who is at base an extremely good person, wasn't that Trevor Noah had written some truly rotten material, but whether he would stick the landing on the apology.
"Great fiction is still being written, as well as rotten fiction," Mr. Borden added.
Shakespeare once wrote, "Something is rotten in the state of Denmark".
When even the conservative and pro-banker magazine The Economist runs an issue with the word "Banksters" and writes about "the rotten heart of finance," the case against your profession has been made.
The group began writing original material: Rotten was the lyricist and Matlock the primary melody writer (though their first collaboration, "Pretty Vacant", had a complete lyric by Matlock, which Rotten tweaked a bit); official credit was shared equally among the four.
" 'Jin Ping Mei' was written in the Ming dynasty, in a rotten society," Ms. Wang said during an interview at her spacious studio.
In China the genre is usually written by young, straight women who call themselves "rotten women".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com