Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
So far, the bulk of smart glasses have been sold to developers who are writing applications for them, Mr. Walker of IHS said.
Later, Mr. Mundie noted, Microsoft will offer software tools for developers that want to make money from writing applications for Kinect.
For a decade, Mr. Kallasvuo said in an interview here, Nokia has had its own army of software developers, writing applications for the next generation of mobile telephone services.
In its most recent survey, 33 percent of developers replied they were "very interested" in writing applications for Windows 8 tablets, and 21 percent for Windows Phone 7 software.
Last December, Bill McEwen, a 38-year-old former truck driver, bought Amiga's remaining assets, and earlier this month his freshly minted Amiga Inc. released a software developers' kit for programmers writing applications for a new version of the Amiga operating system.
For those wondering about the cliff Research in Motion must climb rather than fall over, just 9 percent of developers in the IDC survey said they were very interested in writing applications for RIM's Blackberry phones, and 8 percent for its PlayBook tablet.
Similar(44)
We developed carefully matched pairs of written applications for fictitious applicants with and without a past conviction of assault.
But Microsoft lured far more developers to write applications for Windows.
Such services allow developers to write applications for the web and mobile devices.
Executives from Be say that the operating system is an open platform, meaning that programmers outside of the company may also write applications for it in much the way third-party programmers write applications for Palm devices.
Until now, OpenSocial has been a way to write applications for a handful of big sites including Orkut and MySpace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com