Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Schjeldahl writes, "The match proves the potency of having one good artist present another, something that should happen more often.
Similar(59)
'Arsenal have a big problem,' wrote the match reporter from the Derby Evening Telegraph, soon after Jones's move for a then world-record sum.
Thanks for your company this afternoon; I'm off to write the match report for the website and gather some post-match reaction.
However, Norman Preston, the editor of Wisden, wrote: "the match provided a personal triumph for Headley", as he became only the second cricketer after Herbert Sutcliffe to make two hundreds in the same Test match on two separate occasions, having previously done so against England in 1930.
Another Russell Group academic aged between 45-54 wroThe "The matching of REF performance with income has completely destroyed the idea that academic research is of intrinsic value.
Refer to the piece of paper that you wrote the matching codes on when you labeled the containers earlier in the evening.
2.03pm GMT Today's first email "Afternoon Dan, hope you're having a good day and looking forward to the match," writes the wonderfully polite William Kedjanyi.
The village writes that the match was "an important event in the history of the settling of the Village of Whitesboro and helped foster good relations between White and the Indians".
Reading won 3 0, with Friday scoring the third goal with a spectacular header: "Diving full length barely a foot off the ground, Friday risked life and limb to head home a truly memorable goal", wrote the Evening Post match reporter.
Walmart tells us that the new policy only put into writing the price-matching that was already taking place in local stores, and that store managers can continue to price-match other online retailers not explicitly listed in the policy at their own discretion.
Writing in the match programme, the 34-year-old said: "The club stand against all forms of discrimination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com