Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
They were, he writes, "fully aware that their attachment to objects stemmed from personal heartbreak and sorrowful life histories, but they remained honestly convinced of the importance of their contribution to the very society that mocked them".
The actor was keen to work with series creator Jimmy McGovern (of Cracker and Redfern Now fame) – "He writes fully formed characters that speak to you off the page" – but, as an Australian, he did question the lack of Indigenous characters in the script.
Similar(58)
Even if we do manage to detect a signal, they write, fully understanding what it means may be impossible.
To have three really beautifully written, fully fleshed-out female roles in one film is such a rarity".
The real love of her life was language and that she lavished across these pages ("I desire to live fully only in order to write fully").
It's the reason the justices are unelected and also the reason they are required to write fully developed opinions and orders.
But now that I've faced it, I intend to write fully not just about immigration, but also about the larger theme of the evolving American identity.
EdwardLlewellyn asked: Is each book you write fully formed in your mind before you start to write or is it a journey for you as the writer as it is for us as readers?
"This change will make Telegram the most popular messaging app written fully in Swift.
Now, the numerical program for ray tracing simulations was written, fully basing on our original analytical calculation of trajectories.
Famo.us, launching today at TechCrunch Disrupt in San Francisco and brought to you by the same guy who founded PowerSet (Steve Newcomb), lets developers write fully 3D apps without having to depend on complex programming tricks or compiled apps.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com