Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This is mostly because it isn't cost effective for virus writers to target Macs, because Macs have a smaller share of the PC market.
Similar(59)
The award, won in the past by Peter Carey, Christos Tsiolkas and Aminatta Forna, has been relaunched this year by the Commonwealth Foundation's Commonwealth writers' programme to target and identify new talent, and goes to a first novel.
It's a target for writers to aim at.
Essentially we have had to use our stock as our marketing collateral and relied extensively on social media to target writers, bloggers, publications and high profile individuals, who will really appeal to our customers - smart, sophisticated and stylish grown up women.
For days, the most shared phrase on Twitter was that of Turkish writer Tezer Özlü, as she reacted to targeting of leftists during the 70s: "This is not our land, but the land of those that want to kill us".
Malware writers also target widely-used applications such as Adobe's Acrobat Reader, used to read PDF documents.
Android has rapidly become popular with virus writers that target mobiles, said Trend Micro.
The writer Serena is sent to target is a young man named Tom Haley, who has published some short stories and some journalism, and who is in need of a stipend to continue his work.
Apple Mac and Linux users can ignore this, as virus writers target the operating system with the largest market share.
The malware writers target vulnerable web servers, with owners often unaware of the attack, said Ram Herkanaidu, senior security research at Kaspersky Lab.
Also demonstrating that the writer can target hearts as well as heads is the detail, when the characters reach Trachinbrod, of wedding rings, money and pictures buried in the earth, all these "Jewish things" interred as the Nazis advance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com