Your English writing platform
Discover Ludwig'write him a message' is correct and usable in written English
You can use it when you want to suggest that someone should communicate something to another person in writing. For example, "If you don't feel comfortable talking to him, why don't you write him a message?".
Exact(2)
I would have a question about something and say to myself, "I'm going to E-mail Bill about that," and I'd write him a message and get a one- or two-page message back within twenty-four hoursometimesmuchmuch sooner.
Write him a message.
Similar(58)
Amos was clearly proud of her client attending the awards show and wrote him a sweet message on Instagram.
Days after the celebrated chef's death, Busia wrote him a touching message featuring their 11-year-old daughter, Ariane, who was performing in New York City that weekend.
Just at the time, he started following me on Twitter and I got one of those emails saying, "Raheem DeVaughn is following you" so I wrote him a direct message saying, "Man, I've got a song for you.
I've been writing him an SMS message on every 7th October for 8 years now.
She wrote him an e-mail message, and he responded.
Or when I bought birthday cards I would hand him a pen and tell him, "write a message and please sign your name!" Or I would mention to him, "let's take the boys to Brooks Brother's Men Store shopping!" Or "let's visit the Grands".
("Who is this ring for?" the man's wife wrote him in an instant message when she saw it in his news feed. "What ring?" he replied).
On that flight, and somewhere over the Atlantic, a crew member gave him a pen to write a message on the pantry wall.
"This is a very scary situation that the police can now just come up to you for no reason and ask for papers," Joy Mann, a prospective guest who had previously stayed at the inn, wrote him in an e-mail message.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com