Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
But, on the migrant crisis in Europe, the audience was largely sympathetic to the wretched men, women and children who take to the seas because they want to live, to get a better life.
His love of nature can be seen in Musashino (1898; "The Musashi Plain"), his search for idealism in Gyūniku to bareisho (1901; Meat and Potatoes), and his poignant feeling for the fate of wretched men in Gen oji (1897; Old Gen) and Haru no tori (1904; Spring Birds).
In his preface to "A World Apart," Bertrand Russell wrote about those letter-writing apologists: "Those who write such letters and those fellow travelers who allow themselves to believe them share responsibility for the almost unbelievable horrors which are being inflicted upon millions of wretched men and women, slowly done to death by hard labor and starvation in the Arctic cold".
I think that's what really makes Kwai a tragedy - the misguided urge in this colonel to maintain the morale of his wretched men by taking on the task of building a beautiful bridge in the jungle (which will help the enemy).
He argues that character is a function of experience and that the type of government under which people live has an overwhelming impact upon their experience — bad government produces wretched men and women.
Similar(52)
The wretched man blocked, stammered, dodged and weaved.
But at least we knew what the wretched man was about.
Oxford was also a wretched man who abused his wife and drove his father-in-law to distraction.
Iran's President, Ali Khamenei, had hinted that if he apologized "this wretched man might yet be spared".
The wretched man's last words before he was hanged were: "To kill is the final possession".
Within an hour he had a line to the wretched man's employer, his bank manager, his landlord, and his wife's father.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com