Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
We would, therefore, support a change to a better voting system.
Detection of different mutational patterns between these strains would therefore support the possibility to infer differences in culture conditions from mutational data.
Copyright of the RIPLS would therefore support interested researchers in instrument application and enable critical appraisal of their results.
Our result would therefore support that HER-2/HER-3 phasphorylation has a major role in driving the survival and proliferation of DiFi62 cells (Yonesaka et al, 2011).
To aid the earlier diagnosis of these cancers, this study would therefore support the development of CDSTs, which incorporate multiple early onset, alarm symptoms.
We would therefore support the combined use of the CBQ-HF v3.0 alongside an objective measure (such as the DOBI) [ 21, 22] to comprehensively assess caregiver burden.
Similar(48)
The resulting inhomogenous tension patterns within a graft would therefore not support the concept of isometric graft placement.
Demonstrating an effect of ELF MF on disease progression would therefore directly support the biological plausibility.
These data would therefore not support the testing of BRCA1/2 in patients below the age of 31 years without a FH of breast cancer.
Hence, it is not so much the quantity but the qualitative aspects of adverse events that are of importance and hence, we would therefore not support to offer less protection.
I would therefore enthusiastically support the sort of enterprise where a hospital ship equipped to do plasmaphoresis on a substantial scale is anchored off the coast of one of the affected countries and where convalescent donors are paid for allowing their blood to be taken and are transported by air to these ships where they are plasmaphoresed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com