Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "would probably suffice" is correct and usable in written English.
It is a common way to express that something is likely to be enough or satisfactory. Example: "A simple apology would probably suffice to make things right." This sentence means that a simple apology would most likely be enough to resolve the situation.
Exact(14)
That would probably suffice.
A payment of cash to Eurozone households of 3-53-5% GDP would probably suffice to generate a recovery.
Here's how: Hundreds of thousands of years ago, a single item of clothing (a well-tailored pelt or loincloth) would probably suffice.
Expose is too strong a word here; not to do down the Mirror's excellent work, but 'ringaround' or 'idle browse' would probably suffice.
In practice, Bluner feels, much smaller catalogue would probably suffice, con taining, for example, the major oils transported in ma jor shipping lanes.
At that point, he said, it would probably suffice for the United States to intervene only sporadically, in order to contain outbreaks of violence.
Similar(46)
No single definition would likely suffice for all purposes.
We will certainly know about Morris…" In most of the other national pavilions that crowd the Giardini this opposition would probably have sufficed as a show.
Mrs Merkel could have lost a few more votes without severe damage: an "own majority", meaning coalition votes in favour of the EFSF outnumbering the number of opposition deputies present and voting, would probably have sufficed to avoid humiliation.But the EFSF vote is likely not to be the last time the Bundestag is brought to the euro-brink this year.
"Look, an iPhone with a lens on it!" would probably have sufficed.
One will probably suffice for the table: rabbits in Germany, it would appear, have enormous livers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com