Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "would perpetually be" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state or condition that is expected to continue indefinitely in the future. Example: "If the project were to succeed, it would perpetually be a source of inspiration for future generations."
Exact(2)
Perhaps she would perpetually be "Miss Holiday Golightly, Traveling," as her card reads in the book.
I thought I would perpetually be in a state of temptation.
Similar(55)
If we were perpetually active, we would also be perpetually needing food, so the evolutionary strategy would be too inefficient – running around consuming as much as possible so that we can carry on running around.
"The idea that the United States or any outside power would perpetually defeat Isis, I think, is unrealistic," Obama said.
People thought this would mean that the night side would be perpetually frozen.
Taxpayers would not be perpetually on the hook for what, in reality, are the open-ended obligations of the current system.
A sort of eat-clean version of Facebook, Ello was designed by open-source types who wanted a network that would be perpetually ad-free and would never harvest your data, for malicious purposes or otherwise.
In many ways, Moby-Dick was more like a Victorian blog, and I often think that if Melville had been writing his book today, he would never have finished it: he'd be perpetually entering "whale" into a search engine.
Due to the extreme heat, I left my glasses behind in the locker because the lenses would be perpetually fogged.
I'd be perpetually embarrassed, my parents would probably disown me and any future partners would be like 'aren't you that girl that was in the video that time'?
The news comes years after media speculation that the perpetually unprofitable company would not be able to sustain itself (see: "Napster on the Rocks?").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com