Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
I would like to reply to some of those accusations.
"But just occasionally, just occasionally, I compose the tweet I would like to reply with.
He reportedly said: "As regards the Argentine minister's statements, I would like to reply, and I would like my words to be recorded in the minutes.
As an Eastern Orthodox priest, I would like to reply to Frank Kermode's review of Isabel Colegate's book "A Pelican in the Wilderness" (April 21).
As president of the A.C.L.U. of Southern California, I would like to reply to Daniel J. Kevles's review of "Devices and Desires: A History of Contraceptives in America" (July 22), by Andrea Tone.
As the president of the William Morris Society in the United States, I would like to reply to your review of Carol Loeb Shloss's "Lucia Joyce: To Dance in the Wake" (Dec. 28).
Similar(40)
I'd like to reply with a bit of bite: "As I e-mailed yesterday, the proposal will go out tomorrow".
How did you approach its creation and what are some other songs out there that you'd like to reply to? AM: I guess I've been feeling much lighter these past couple of years and I wanted to write a song about good luck.
Locate the user you'd like to reply with a quote to.
Recognize that Reply All is necessary when there are both people in the From and CC boxes, and you'd like to reply to the cc recipient too.
I would therefore like to reply to him, as well as to Mr Swoboda, who contrasts the representative or democratic characteristics of the Council with those of the European Parliament.
More suggestions(17)
would like to deliver
would like to respond
would like to counter
would like to better
would attempt to reply
would be to reply
would like to start
would try to reply
would like to keep
would like to share
would like to control
would like to sign
would prefer to reply
would like to hear
would like to reconcile
would like to be
would like to put
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com