Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"I have both my hands on the robot the same way I would have instruments in both hands".
Similar(59)
In addition to continuously monitoring Earth in one view and the amount of energy it gets from the sun and reflects into space, Triana would also have instruments to measure ozone, cloud height and the amounts of aerosols suspended in the air, from a vantage point one million miles away.
Of course, the idea that the N.Y.P.D., or a "coached" hotel maid, would have been instruments of such a trap seems improbable, too.
"While he was awaiting trial, his brother would visit him in prison and since they couldn't have instruments, they would scat back and forth".
If you have instruments, they would be useful for Music class!
They would have been the instruments of servants.
In order to eliminate vibrations that would have disrupted precision instruments, the railroad built caissons independent of the building.
Only a generation ago, the police would have smashed her instruments, and Salem would have been arrested for singing in this way, because she was daring to sing maloya, the banned, African-influenced music of the Creole descendants of the slaves who worked the island's sugar plantations.
His duties would have included monitoring instruments, communicating with air traffic controllers and sharing control of the aircraft with the captain.
Perhaps this progression was inevitable -- the spear-launcher was bound to give way to deadlier projectiles and, if we have seen increased efficiency in all other areas of our lives, from smart phones to smart cars, it is only logical that we would have further refined instruments with which to kill another human being.
I would not have thought that the enemy within, our Dutch masters, would have been the instrument by which we were executed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com