Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
They later announced that the union would continue issuing the payments, saying that its 20-member board would now decide who would get the money on a case-by-case basis.
In a setback for opponents of gay marriage, city officials here said Tuesday that they would continue issuing marriage licenses to same-sex couples after two judges stopped short of halting them.
Similar(57)
Strauss Zelnick, chief executive of BMG Entertainment, said that the company would continue to issue new recordings of traditional classical music.
(A spokesman for the mayor denied this, noting that the Department of Buildings would continue to issue licenses and exercise control over requirements).
Officials in Somerville, Worcester and Provincetown said they would continue to issue licenses to out-of-state couples even if they had no intention of moving here.
As Tuesday's hearings seeking to block the marriages neared, Ms. Teng said her office would continue to issue marriage licenses "until I hear from the city attorney".
He said he would continue to issue detailed video explanations of his rulings — "with the videos," he said, "it's almost like we're creating thousands and thousands of experts who know the rule book inside and out".
Herzog told a local Army officer that he would continue filming illegally, issuing a threat worthy of Pushkin.
The South Korean president, Lee Myung-bak, said the three leaders would continue discussing the issue.
The Ambassador emphasized that he would continue pressing this issue as appropriate to encourage resolution of McDonald's investment dispute according to the rule of law.
In a statement, the ABC acknowledged "an error in judgement in allowing Zaky Mallah to join the audience and ask a question" – but vowed that Q&A would "continue to raise issues that are provocative and controversial".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com