Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
He added, "I knew Rex would burst through the screen".
I was fine until I rode down steep hills, at which point, not wanting to shred my brakes, I tried to slow my terrifying descent via knee power; after two hours of this, I imagined that my increasingly hydrocephalic knees would burst through my pants legs.
The exterior would then become so stressed that high-pressure cabin air would burst through the slightest crack, ripping a large slice in the aircraft's fuselage.
Slipping inside that afternoon four years ago, she felt as if her heart would burst through her chest.
We were chest to chest, my heart beating so violently that I thought it would burst through my sternum and lodge into his spine.
I was nominated (for an episode of The Mary Tyler Moore Show), I tried desperately not to care, but by the time they announced the winner at the ceremonies, I was so worked up, I feared that my powerfully beating heart would burst through my tuxedo shirt and fly into the head of the guy sitting in front of me.
Similar(54)
It was so far down in the South Pacific that I was already convinced, stepping on to the tarmac, that we'd burst through all the normal time zones and had emerged, slightly technicoloured, into another dimension altogether, which we might as well call Elvis Time, a zone of healthy smiles, romantic certainties and quick guitars.
Sure, Chuck's a bit late to the iPhone game if he's looking to milk this meme for all it's worth – but we had to share the video with you, or he'd burst through our office wall and roundhouse kick us in the face.
Once upon a time, a crisis would arise when the daughter would burst in through the french windows and breathlessly announce: "Mummy, I think I'm preggers".
White smoke from an explosion would burst up from the cityscape of Baghdad as the sound echoed through the dark.
But his door had opened, even though he wouldn't burst through it until October.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com