Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
As Ms. Bodo set a pair of Riedel wineglasses down on a cask, it became apparent we would be tasting her wines directly atop the 16 oak barrels that contained the entirety of Bott Pince's current production, a vintage that had been especially limited because of the caprices of Mother Nature.
When participants were led to expect that they would be tasting grapes, restrained and unrestrained eaters did not differ in their subsequent consumption (of either grapes or cookies).
However, when participants were led to expect that they would be tasting cookies, restrained eaters ate significantly less (of both grapes and cookies) than did unrestrained eaters, even though craving ratings were similarly elevated for both restrained and unrestrained eaters.
In a 2 × 2 × 2 design, participants were explicitly told to expect that they would be tasting and rating either grapes or chocolate-chip cookies.
Similar(55)
Declining to "spoil" such an ending in a book review would be an act of critical malpractice similar to a dining columnist's not disclosing that last night's dessert had a surprise crunchy center of dead cockroach that, when he reached it on his final bite, he realized he'd been tasting since his first mouthful.
"I'd been tasting cakes and trying on gowns," Norma says, "and it was hard not being able to talk to other people about something so big".
Heathrow officials said all milk for babies would have to be tasted by an "accompanying passenger".
Even Dan Barber's doctrinal doubts, I would insist, could be tasted in the menu he prepared, with Mike Anthony.
When you taste it you'd swear you were tasting chicken broth.
"That would be bad taste".
— the clear front-runner for this year would be "The Taste," the new cooking competition beginning on Tuesday night on ABC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com