Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(59)
It is surely most probable that the continental forces most energised by Brexit would be Le Pen's Front National and the likes of Alternative für Deutschland and the contagion they would spread would be extreme nativism.
That would be Le Jardin Majorelle, a small enclosed garden given to the city as a gift by one of its former residents, the late fashion designer Yves Saint-Laurent.
The other possibility would be Les Miles, whose run at Louisiana State has been as successful as it has been entertaining.
That may soon change: on February 20th Vince Cable, whose sprawling business department encompasses universities, announced that the next director of OFFA would be Les Ebdon of the University of Bedfordshire.
If there were any words that would best describe the attitude of New Orleans it would be "laissez les bon temps rouler" which means let the good times roll.
For instance, an inexpensive alternative to Latour would be its Les Forts de Latour, which "you can buy knowing that they could not have made a bad wine, because God gave them good weather conditions".
It has a great restaurant scene, but I truly never thought mine would be at Le Bec Fin".
When a woman is the headmistress of a school, she is a madame la directrice, yet if she were the CEO of a company, she would be madame le directeur.
In India, they would be Na Le Ba and the spirit of Brahmin.
The same government, through French National Tourist Office, an agency of the Ministry of Public Works, Transportation & Tourism, is spending millions of francs on advertisements beckoning Americans to France, and surely le tourisme would be benefited if les touristes could lay their hands on some non-alcoholic drinks other than those wretched gazeuses.
Next to us, shaven-headed Internet entrepreneurs reclined in leather armchairs and discussed "le start-up," which they said would be engaged in "le B-to-B".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com