Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
They had asked for statues of Anthony and Stanton that would allude to the work of others.
From the moment the curtain rose on Thursday night, it was clear that "Polyphonia" would allude to Balanchine's "leotard ballets".
He added that the real "character defect" was in a person who would allude to such faults but not explain them.
It was not clear whether Mr Cameron would allude to the plight of the artist Ai Weiwei, the creator of the "sunflower seeds" installation at London's Tate Modern gallery, who is under house arrest in Beijing.
That plan was scrapped this morning because of Kremlin concerns that Ms Merkel would allude to Germany's longstanding contention that Russia holds the artworks illegally and is morally obliged to return them.
The ship in the background may be a slave ship, and if so would allude to the earlier triumph of the campaign to abolish the slave trade and hint that a similar result awaits the anti-slavery campaign.
Similar(45)
I'd allude to how the drinking and drugs messed up people I knew.
"Of course it's a bit Butlins," he said, "but who else is doing this?" During recording he'd alluded to a falling out with Holland when they met in a New York bar, and the latter insisted on playing the piano, honky-tonk style; such is one persistent criticism of Jools's behaviour on Later … itself.
He'd alluded to using the antidepressant before a year earlier on Vic Mensa's "U Mad," but never in his own music.
In contrast to critical value reporting, alert value reporting would not allude to a result that may imply a life-threatening situation, but would indicate that an early diagnostic/therapeutic action would improve the patient's management and quality of life.
He would later allude to that experience in "For Esmé — With Love and Squalor".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com