Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Luckily, mapping apps proved worthy tools - for a month before starting I browsed so much that I knew which were Bristol's main streets, supermarkets and landmarks.
Similar(59)
But Steve Bullock, the attorney general in Montana, said the program was a worthy tool, nonetheless.
Outlook.com is a worthy tool that is far superior to its Hotmail predecessor.
We then address the main features of the SigShrink functions; artifact-free denoising and smooth contrast functions make SigShrink a worthy tool for various signal and image processing applications.
It is undoubted that these substances are effective and a worthy tool for clinicians to (reversibly) castrate patients.
MS/MS is a worthy tool for further structural characterization because of the occurrence of characteristic fragment ions, either MS n analysis for studying the fragmentation patterns using trap-based analyzers or high mass accuracy measurements for elemental composition determination using time of flight based or Fourier transform mass analyzers.
Some California public employees view the new mood at Calpers with alarm, too, saying their retirement nest eggs are not a suitable tool for advancing a social cause, worthy or not.
Thus, these results would serve as a worthy design tool for low power and high performance CMOS circuits.
Whether the current management steps up, or another local restaurateur comes in and renews the Twig and Leaf, one thing is clear: in order for the diner to truly serve as a placemaking tool worthy of preservation and as an economic asset, it's time for the Twig and Leaf to branch out and grow.
But there is much debate over which of those tools are worthy of the Global Fund's limited cash.
Nevertheless, several differences between the tools are worthy of consideration in this context.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com