Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(39)
There are small differences worthy only of a passing mention.
In their limited political imaginations their opponents are worthy only of ridicule.
"Our reading, our conversation and thinking, are all on a very low level, worthy only of pygmies and manikins".
Again, the incident was poorly read by Barry, who deemed a dangerous tackle worthy only of a booking.
Some critics dismissed the plan as what the relatively moderate Muslim Council of Britain called a publicity stunt worthy only of disdain.
For the most part Pulitzer plays are "worthy" only in the damning sense of the word, of being virtuous and well behaved.
Similar(21)
This month, The Gift Theatre Company presents the U.S. premiere of Rodney Ackland's Absolute Hell, a show Chicago Tribune theatre critic Chris Jones has praised as being "one of those eminently worthy, only-in-Chicago, ensemble-is-everything nights".
Unfortunately, we do not have video of the former Detroit closer Jose Valverde starting to work his way back to the majors with a stint with the Toledo Mud Hens, which is video-worthy only because he did it wearing a hot dog across his chest.
While it may be a spoof on the popular "Sh*t Girls Say" viral video phenomenon, it's perhaps considerably less chuckle-worthy only because the proclamations themselves are legitimate rather than being parodies.
Khartoum's view has always been that the African populations of greater Sudan Sudann as well as the newly independent South Sudan) are lower forms of human life--worthy only of being abid.
Allow me to, um, allow the press release for this pile-of-garbage-worthy-only-of-being-torched-and-having-a-backflip-done-over-it-with-a-dirtbike speak for itself: "British metalcore [sic] act [sic] Bring Me the Horizon will release its fifth album [sic], That's the Spirit, on September 11 via Columbia Records [sic].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com